Yes, that's what I did yesterday. Report coming up :P The blog is named "Confessions of a Shopaholic" for some reason, right?
Yesterday's spent amount: a bit over 1000€
xoxo,
Vicky
11 comments:
Anonymous
said...
Dziwię się, ze Twoi rodzice pokrywają wszystkie Twoje wydatki bez mrugnięcia okiem. Mnie też rodzice póki co utrzymują, ale ja studiuję i nie mam czasu na pracę, no i nie wydaję 1000e dziennie.
Skoro daje takie info na swojego bloga, kazdy ma prawo to skomentować i wyrazić swoją opinię, pozytywną, czy nie. A biorąc pod uwagę jej 'wyczucie stylu' aż się boję na co poszło to 1000e.
"Do mojego listu załączyłam twoje zdjęcie. Byłabym bardzo wdzięczna gdybyś mógł zrobić na nim autograf ze specjalną dedykacją dla mnie. " twoje zdjęcie, czy powinno być your photo, nie my photo
tak powinno być "your" chodzi o to, że wysyłam zdjęcie tej właśnie osoby, żeby je podpisała. Nie wysyłam mojego zdjęcia. Chce jej autograf na jej zdjęciu.
11 comments:
Dziwię się, ze Twoi rodzice pokrywają wszystkie Twoje wydatki bez mrugnięcia okiem. Mnie też rodzice póki co utrzymują, ale ja studiuję i nie mam czasu na pracę, no i nie wydaję 1000e dziennie.
Vicky pomocy!!!!!!! Przetłumaczysz mi to zdanie na angielski???
"Do mojego listu załączyłam twoje zdjęcie. Byłabym bardzo wdzięczna gdybyś mógł zrobić na nim autograf ze specjalną dedykacją dla mnie. "
a może tak pilnujmy swojego nosa ;-)
Vicky wydaje 1000 euro, a ja 1000 groszy ;pp
Nie ważne ile , ważne jak .
Skoro daje takie info na swojego bloga, kazdy ma prawo to skomentować i wyrazić swoją opinię, pozytywną, czy nie.
A biorąc pod uwagę jej 'wyczucie stylu' aż się boję na co poszło to 1000e.
Vic, chwalisz się czy żalisz? ;/
Vicky napisz w końcu, co kupiłaś ;D
I´ve attached my photo to the letter, I would appreciate if you could sign it with a personal dedication for me.
- - - - - - - -
mysle ze kazdy wydaje tyle na ile go stac :)
Vicky - kocham cię!!! Dzięki za przetłumaczenie tego zdania - jesteś boska!! Zawsze można na ciebie liczyć!!! Love:*:*:*:*:*
Vicky a czy zamiast I've attached mogłoby być I've enclosed?? czy to bez znaczenia??
"Do mojego listu załączyłam twoje zdjęcie. Byłabym bardzo wdzięczna gdybyś mógł zrobić na nim autograf ze specjalną dedykacją dla mnie. "
twoje zdjęcie, czy powinno być your photo, nie my photo
tak powinno być "your" chodzi o to, że wysyłam zdjęcie tej właśnie osoby, żeby je podpisała. Nie wysyłam mojego zdjęcia. Chce jej autograf na jej zdjęciu.
Post a Comment